上周脫了一期稿,是電腦出了問題,請包容。
再上一期:“笫四份(一)帶(一)路禮物”,我稱之為“民間獻禮”是個「c 4 -說得好」警句」(苟日新,日日新,又日新)組成的,要解給大家聽,我選「c 4 -說得好」遊戲,而不選中文「填字遊戲」,為甚麼呢?
把「數多酷」遊戲變為「說得好」遊戲,原遊戲的結構和佈局仍相同,加入「c 4」,只會更峰迴路轉,樂趣頻生,盡頭顯我中華文化特色。反過來,由一個英文「填字遊戲」變為一個中文「填字遊戲」,就削減了不少接駁點。本來每個字母交叉點由廿六個英文字母擴大到難以設限的中文組句用字,以致限制了接駁成句的機會,使行列佈局增加了組成上的困難,自然降低了成局的美感!因此,「c 4 -說得好」警句(苟日新,日日新,又日新)仍是我手上最彌足珍貴的「腦兒子」。
附:我千辛萬苦還好砌出一個四角“春夏秋冬”的填字遊戲(圖一:是答案)
(圖一:稍密實的填字遊戲答案)
原圖:作者提供
文章純屬作者個人意見,並不代表本報立場
投票已截止,多謝支持