Sudoku 這個遊戲的原創名是 “Number Place”、原創人是美國工程司格昂斯 (Garns); 這個老哥不知是寶,開創的基業拱手讓了給日本出版界 (與其說 “相讓” 不如說是 “不問自取” 好了! ) 。反正,日本人拿過去之後,就把它取了個日本名叫 “數獨” ,英文叫 “Sudoku” 。
我零五年接過手,棄 “獨” 滅 “毒”,不做思想懶漢,冠以「數多酷」之名,異於 “大陸” 的和 “台灣省” 的。又像外地的改進本一樣,以英文字母代阿拉伯數字的新品種取名 “Worduku” 、我新的中文字品種美其名為 「說得酷」及「說得Cool」。
無論「數多酷」、「說得酷」或「說得Cool」,都是 Sudoku的譯音。興之所至,就順手多砌幾個出來自娛,也許將來創出的新品種用得著,玆列下來:-
1, 訴得苦
2, 騷到股 (骨)
3, 輸得苦
4, 食得苦
5, 笑甩衭
此文見報之時正是鼠年,不該漏掉 : 「鼠到好? 」嘛!
投票已截止,多謝支持