【HKG訊】熱血公民立法會議員鄭松泰為咗個別警員被指以納粹比喻失當一事,寫了一封公開信給德國駐香港總領事館,企圖向德國人打小報告,還要求對方回應。不過,有網民細閱鄭松泰的信,發現其英文水平實在不可以「獻世」,短短半頁已經給人改到變花臉貓,同Google Translate有得揮,不知道德國領事館方面還能否看得明白?有網民忍不住留言︰「其實你寫番(返)中文算喇,反正德國駐港領事館點都有人識中文,何苦自曝其短?」
簡單半頁英文信 錯得嘅都錯
鄭松泰日前在Facebook貼了一封公開信,煞有介事地留言:「認真,這個事件的確會引起外交風波,甚至國家安全的,請大家關注。」著名網絡時評員林忌前晚即時轉貼鄭松泰的公開信,不過就已改到花哩花碌,一頁紙只有半頁字,但足足圈了5大錯處,例如「gross(莫大的)」串錯變成「gloss(光澤)」;動詞「defend(捍衛)」竟敢寫成名詞「defense」等,「真係攞嚟畀中學生用嚟練習proofreading(校對)」就啱晒啦。
林忌又揶揄鄭松泰︰「好心啦,香港立法會代表緊香港市民,又唔係冇讀過書,咁都寄出街真係失禮囉!求其都見到咁多錯,……單講叫德國政府捍衛『德國國家與人民』?你講緊乜呀?……」雖然林忌貼封信出來時好似好有品咁遮住鄭松泰的名字,但心水清的網民當然很快知道是誰的「大作」。
點解人稱「泰博」嘅鄭松泰咁「有料」都攞到博士學歷?網民質疑︰「篇博士論文係咪請槍架(㗎)?」亦有人試圖為鄭松泰講返句好說話︰「北大讀,寫中文掛(啩)。」連友好網民都忍唔住問︰「泰博,認真,係咪無人幫手校對?因為真係有唔少語法錯誤……」
向德國駐港機構投訴好低能
當然,網民絕對不會放過揶揄得罪人多的熱狗的好機會。有網民表示︰「其實你寫番(返)中文算喇,反正德國駐港領事館點都有人識中文,何苦自曝其短?」再加上「做議員唔識英文唔係死罪」、「唔識扮識先俾人笑」嘅hashtag(標籤)。更有網民笑稱︰「咁我明poly(理大)唔續佢(約)的原因了。」除文法錯誤外,亦有少人覺得這樣寫給德國駐港機構本身就是低能。有人留言︰「講真,唔理你咩文唔文法問題,本身寫封咁嘅嘢畀德國,都完全唔知你做乜X。」
一向與熱狗唔妥的青年新政狗頭軍師林浩基當然唔放過報仇機會,即刻質疑鄭松泰的博士學歷「可以買」,又翻舊賬指鄭松泰「之前仲話要求政府將所有政府認定既(嘅)古蹟列做法定古蹟」、「之前聽講好似仲有一單查都未查就老屈懲教打人」。
鄭松泰英文水準低唔奇,奇怪的是他假設德國人要睇英文,咁就捉蟲了!
圖:文匯報、鄭松泰Facebook
http://paper.wenweipo.com/2017/02/25/HK1702250018.htm
https://www.facebook.com/chengchungtai/photos/a.672612939579733.1073741838.396949433812753/672613192913041/?type=3&theater
投票已截止,多謝支持