使用者名稱
使用者電郵
密碼
確認密碼
年齡
性別
Generic placeholder image
想收到的資訊
  • 時事
  • 投資
  • 生活
喜歡的資訊
  • 編輯推介
  • 時事新聞
  • 博客
  • 投資
  • 趣味影片
  • 生活
教育水平
  • 小學
  • 中學
  • 大學
  • 碩士
  • 博士
常用的社交媒體
  • Facebook
  • 微博
  • WeChat
  • Whatsapp
  • Twitter
  • Line
  • Instagram
確認

我們會發送內含重設密碼連結的通知信給您

確認

時事

【好片重溫】中國文化傳承千年 點解要用英文譯名? 阮兆輝:戲曲就是戲曲,不是Opera!

2019.01.01 14:36 時事

西九戲曲中心以「Xiqu(普通話音譯)」為英文名字,竟招黃友嘲諷攻擊,質疑為什麼不是用英文譯名「Opera」。當年粵劇大師阮兆輝以一句KO :「戲曲就是戲曲,不是Opera!」兩者根本就是截然不同的東西,正如日本能劇也是叫「Noh(日文音譯)」。阮兆輝強調,切勿自己侮辱自己,戲曲本就是中國傳承千年的文化,別人能有自己的定位,中國人也可以有!

https://vimeo.com/308961090

原片:立法會片段

投票已截止,多謝支持

發表意見

排列方式: